Значение слова "fire is a good servant but a bad master" на русском
Что означает "fire is a good servant but a bad master" на английском? Узнайте значение, произношение и конкретное использование этого слова с Lingoland
fire is a good servant but a bad master
US /ˈfaɪər ɪz ə ɡʊd ˈsɜːrvənt bʌt ə bæd ˈmæstər/
UK /ˈfaɪər ɪz ə ɡʊd ˈsɜːvənt bʌt ə bæd ˈmɑːstər/
Идиома
огонь — хороший слуга, но плохой хозяин
a proverb meaning that fire (or power/technology) is very useful when controlled, but extremely dangerous when it is out of control
Пример:
•
Remember that fire is a good servant but a bad master; always keep an eye on the stove.
Помни, что огонь — хороший слуга, но плохой хозяин; всегда следи за плитой.
•
The same applies to AI: fire is a good servant but a bad master.
То же самое относится и к ИИ: огонь — хороший слуга, но плохой хозяин.